Oppog’oy ertagi O’zbek, Rus va Ingliz tilida
Mundarija:
› O’zbek tilida
› Rus tilida
› Ingliz tilida
O’zbek tilida matn/tekst:
Oppog’oy va yetti gnom (ingliz xalq ertagi)
Uzoq-uzoq o’tmishda bir go’zal ayol qirol saroyida deraza yonida kashta tikib o’tirar edi. Bu Qirolicha ekan. U oq matoga gullar tikar va o’ylardi: ≪Agar mening jajji qizalog’im bo’lganida qanchalar baxtli bo’lar edim!≫ U mudrab barmog’iga igna sanchib olibdi va uch tomchi qoni matoga tomibdi. ≪Mening qizalog’imning lablari qondek qizil, tanasi qordek oppoq, sochlari mumdek tim qora bo’lsa, qanday go’zal bo’lar edi u≫, — o’ylar edi Qirolicha. Vaqt o’tib Qirolicha qiz ko’rdi va u onasi orzu qilganidek juda go’zal edi. Baxtiyor Qirolicha qiziga Oppog’oy deb ism qo’ydi. Ammo Qirolicha juda betob edi va qizi hali yosh chog’ida olamdan o’tibdi. Oppog’oyning otasi — Qirol ancha vaqtgacha juda qayg’urdi va yolg’iz yashadi. Va, nihoyat, qirol yana uylandi va bu qirollikda katta bayram bo’ ldi. Uning yangi xotini ham juda go’zal edi, ammo uning yuragi sovuq, qahri qattiq edi. Buning ustiga Qirolicha g’oyat kekkaygan edi. U kunlarini chiroyli liboslarini almashtirib, o’zining uzun qora sochlarini parvarishlab o’tkazardi. Keyin u ko’zgu oldida turib o’ziga mahliyo bo’lardi. U shunchalar shuhratparast ediki, butun qirollikda eng go’zal ayol bo’lishni istardi. Qirolichaning eng qimmatbaho va suyukli buyumi sehrli ko’zgu edi. U harkuni unga quyidagi savolni berardi: ≪Ko’zgujon, senga ayon, Haqiqatni qil bayon: Menmi dunyodago’zal, Oqyanog’iyonganyal?≫ Agar ko’zgu unga eng go’zali o’zingsan, deb javob qaytarsa, Qirolicha juda baxtiyor, hammasi ajoyib bo’lardi. Ammo ayrim hollarda ko’zgu boshqa qizlarning ismlarini aytardi. Shunda Qirolicha dahshatli darajada g’azablanar, yon-atrofdagilar qo’rquvdan o’rtanar edilar. Zolim Qirolicha bechora qizni o’ldirishga buyruq berardi. Oppog’oy ulg’aygan sari, chiroyiga chiroy qo’shilib borardi. U shunchalik maftunkor va yoqimtoy ediki, uni hamma yaxshi ko’rardi. Hamma, faqat Qirorlicha emas. Qirolicha Oppog’oy yashnab borgani sari, unga hasad va rashk qiladigan bo’ldi. Kunlarning birida uning yonida bo’lishiga ham chidolmay, uni xizmatkorlar bilan yashash uchun quvib yubordi. Oppog’oyning chiroyli liboslarini olib qo’yishdi va xizmatkorlardek dag’al kiyimlarni kiyintirib qo’yishdi. Oppog’oy boshqa xizmatkorlar kabi erta tongdan to kech oqshomgacha mehnat qilar, saroyda pol yuvar, tog’-tog’ idish-tovoqlarni qayta yuvar, Qirolichaning kiyimlarini tartibga keltirardi. Oppog’oy ish qilayotgan chog’ida doim qo’shiq aytishni yoqtirar va uning chiroyli ovozini eshitish uchun har tomondan qushlar uchib kelishardi. ≪Yaqinda u o’zining go’zalligini yo’qotadi, — deb o’ylar edi Qirolicha. — Kim endi uni eski kiyimlarda va mehnatdan dag’allashib ketgan qo’Ilari bilan go’zal deb atar ekan?≫ Shunday bo’lsa ham Qirolicha har kuni o’zining ko’zgusi yoniga kelib: ≪Kim dunyoda eng go’zal?≫ — degan bitta savolini takrorlaredi. Oppog’oy kunlardan bir kun voyaga yetib, qirollikda eng go’zal qiz bo’lishidan u juda qo’rqar edi. Oppog’oy mehnat qila turib, xayollari ajoyib shahzoda bilan band bo’lar edi. U bilardiki, bir kun u uni bulutlar ortidagi o’z saroyiga albatta olib ketadi. Hasadgo’y Qirolicha Oppog’oyni kuzatar ekan, u kundan kunga ochilib borayot-ganday tuyulardi. Oppog’oy haqiqatan ham, eski va dag’al kiyim kiygan boisa ham, ko’p mehnat qilsa ham, uning go’zalligini sezmay bo’lmasdi. Kunlardan bir kun Qirolicha ko’zgusidan: ≪Kim dunyoda eng go’zal?≫ — deb so’ragan edi, u shunday javob qaytardi: ≪Labi qizil bamisoli qon, Sochi esa qora mumsimon, Yuzlari qor kabi hoynahoy, Uning ismi esa — Oppog’oy≫. Bunday javobdan darg’azab bo’lgan Qirolicha o’z ovchisini chaqirdi va unga buyruq berdi: ≪Malikani o’rmonga olib bor va u yerdan uning yuragini mana bu qutiga solib kel!≫ Ovchi qayg’udan bosh egibdi, lekin Qirolichaga bosh egishdan boshqa iloji bo’lmabdi. Oppog’oy va ovchi ertasi kuni o’rmonga jo’nashibdi. Malika o’zi bilan nima ro’y berishidan shubhalanmay, ovchi yonida o’rmon bo’ylab chopar, binaf-shalar terar va quvnoq hirgoyi qilardi. Biroq ovchi birdanigaOppog’oy oldida g’amgin tiz cho’kib: ≪Qirolicha sizni o’l dirish haqida buyruq bergan bo’lsa ham, men sizni o’ldirolmayman. O’rmonga qoching-da, bekinib oling! Saroyga hech qachon qayta ko’rmang!≫ -debdi. Ovchi esa saroyga qaytayo-tib yo’lda bug’i bolasini o’ldi rib, uning yuragini qutichaga soldi va Qirolicha hech narsa-dan shubhalanmasin deb o’yladi. Oppog’oy o’rmonda yolg’iz qolib, qo’rqqanidan yig’lab yubordi. Birozdan so’ng u o’rmonda yolg’iz emasligini tushundi. O’rmonning kichik hayvonchalari uning do’stlariga aylanishib, chug’urlashib va baxtiyor shivirlashib, uni o’rmon uychasiga yetaklashdi. Bu kichkina, to’g’rirog’i mitti va yaxshigina o’rmon etagidagi uycha edi. Uycha yashalmay digan joy emas ekan. Oppog’oy derazadanichkariga mo’ralab, dahshatli tartibsizliklarga ko’zitushdi. Yuvilmagan idishlar to’plab qo’yilgan, uydagi ham-ma narsani qalin chang qop-laganedi. ≪Menimcha bu yerda yasha-yotgan bolalar kimgadir, uyni sarishta tutishga yordam beradigan kishiga muhtojga o’xshaydi, — debdi Oppog’oy. -Boraylikda, uyda tartib o’rnataylik≫. Oppog’oy o’zining o’rmonlik do’stlari bilan butun uyni tozalabdi, u yer yorug’, toza va fayzli bo’libdi. Shu kuni barcha ishlardan keyin charchab qolib yuqorida — yotoqxonaga ko’tarilib, uchta kichkina krovatlarga ko’ndalang yotib,uxlab qolibdi. Oppog’oy uxlab yotgan paytda o’zlarining o’rmon uychalariga ishdan qaytgan yetti mitti odamchalar kelishibdi. ≪Hoy-hoy,hoy-hoy, biz ishdan uyimizga qaytayotibmiz!≫ -deb qo’shiq kuylashar edi yetti nafar gnom — mitti odamchalar. Birdaniga ularning ko’zlari Oppog’oy saranjom-sarishta qilgan uylariga tushdi. Unda hamma narsa o’zgargan, uy toza ekan. Zinadan yotoqqa ko’tarilib, ular endi uyqudan turgan Oppog’oyni ko’rib qolishdi. ≪Ha-a, — quvonganidan hayajon bilan dedi Oppog’oy. — Men sizlarning kimligingizni bilaman, — dedi va u gnomlarning krovatlariga yozilgan ismlarini o’qiy boshladi. — Dopi — tentakvoy, Sizni — aksirvoy, Xeppi -quvnoqvoy, Grempi — vaysaqi, Dok — yuvoshvoy, Bashful ?pismiqvoy, Slipi — mudroqvoy≫. Oppog’oy gnomlarga o’zi-ning o’gay onasi — qirolicha va uning niyatlari haqida so’zlab berdi. Ular Oppog’oyni uylari-da qolib yashashga ko’ndirishdi. Oppog’oyjuda ham xursand edi, unga yangi do’stlari juda yoqib qolilshga ulgurgan edi. ≪Kechki ovqat hali sal tayyor emas, ungacha sizlarning yuvinib kelishga vaqtlaringiz bor≫, — dedi Oppog’oy gnomlarga. ≪Yuvinishga!≫ — bir ovozda norozilik bildirdi gnomlar. Ular yuvinish so’zining ma’nosini ham unutib yuboray deyishgan ekan. Ammo ular-ning hammalari qunt bilan yuvinib kelishdi, hatto Grempi yuz va qoilarini hoilab keldi. Gnomlar Oppog’oyni xush-fe’lligi uchun juda ham yoqtirib qolishdi. Ertasi kuni gnomlar konga ishga borish o’rniga Oppog’oy-ga yangi chiroyli krovat yasash-ga qaror qilishdi. Ular shunchalik zavq bilan ishlamas edilar, agar uylarida nima sodir bo’li-shini bilganlarida edi. Gap shundaki, yovuz Qirolicha ko’zgusidan Oppog’oy hali ham tirikligini bilib qolibdi. Eski kiyimlarini kiyib, kampirga o’xshab Qirolicha o’rmonga jo’nabdi. Oppog’oy uchun zaharlangan olma tayyorlab olibdi. Gnomlar esa o’sha tongda Oppog’oyni yolg’iz qoldirayotib: ≪Begonalardan ehtiyot bo’lgin≫, — deb ketishgan ekan. Oppog’oy ehtiyot bo’laman deb va’da beribdi. Gnomlar ketishgandan keyin eshikni bir qari kampir taqillatibdi. Afsus, Oppog’oy kampirning qo’lidagi sehrli olmani ko’rib, yo’q deyolmabdi. Oppog’oy olmani tishlagan zahoti uyg’otib bo’lmaydigan uyquga ketibdi. O’rmondan tezroq chiqib ketaman deb shoshgan Qirolicha jarga yiqilibdi. Shundan keyin uni hech kim ko’rmabdi. Qayg’uli gnomlar Oppog’oyni oltin va billurlardan yasashgan krovatiga yotqazishibdi va uni kunu-tun qo’riqlashibdi. Kunlardan bir kun o’rmonda Shahzoda aylanib yurib tasodifan gnomlar uychasiga duch kelibdi. Uyga kirib Oppog’oyni ko’rib qolibdi. Uning go’zalligiga maftun bo’lgan Shahzoda uni o’pibdi. Yovuz Qirolichaning sehri tarqalib ketib, nihoyat Oppog’oy uyg’onibdi. Gnomlar xursand bo’lishganidan raqsga tushib ketishibdi. Shahzoda esa Oppog’oyni otga mindirib, bulutlar ortidagi o’z qasriga olib ketibdi.
Oppog’oy ertagi o’zbek tilida Video ko’rish: > VIDEO
Rus tilida matn/tekst:
Белоснежка и семь гномов
В один прекрасный зимний день, когда снег валит крупными хлопьями, а окна покрыты блестящими морозными узорами, под одним из таких окон вышивала прекрасная царица. Засмотревшись на снежные хлопья, она случайно уколола свой тонкий пальчик и несколько капель крови упали прямо на сугроб.
— Ах, как бы я хотела родить дочь: белую, как снег, румяную как кровь, с волосами черными как ночь…
Чудо свершилось и через положенное время родила царица дочь и в тот же миг, как родила, умерла, а девочку с белой как снег кожей, алым румянцем и волосами, черными как ночь, назвали Белоснежкой.
Царь не помнил себя от горя, тосковал по своей царице, но прошел год, и он решил, что дочери нужна всё же мать и женился во второй раз. Молодая красавица жена сразу же невзлюбила падчерицу за её красоту, но виду перед царем не подавала.
И была у новой царицы тайна: волшебное зеркало, которое она прятала ото всех и лишь иногда спускалась в потайную комнату, ставила перед собой зеркало и глядя прямо в него, спрашивала:
Зеркало моё, скажи!
Верой правдой сослужи.
Кто прекрасней из цариц
И из всех простых девиц?
А зеркало ей всегда отвечало:
Нет на свете красоты,
Большей, чем владеешь ты!
Каждый раз царица, довольная собой, прятала зеркало и возвращалась в замок в хорошем расположении духа. Она знала, что волшебное зеркало никогда не обманывает, а говорит всегда только чистую правду.
День шел за днем, и Белоснежка росла и хорошела прямо на глазах. Так год за годом она превратилась в такую прекрасную девушку с длинными черными как ночь волосами, белоснежной как снег кожей и румяными, улыбающимися щечками, что любо дорого смотреть. Вот в один день и случилось то, от чего потом всё в замке поменялось раз и навсегда. А случилось вот что.
Спустилась в один из дней гордая красавица-царица в свою потайную комнату, поставила, как и всегда перед собой зеркало и спросила:
Зеркало моё, скажи!
Верой правдой сослужи.
Кто прекрасней из цариц
И из всех простых девиц?
Но в этот раз зеркало ответило ей так:
Ты — прекрасная царица, но живет с тобой девица,
Что румяней и белей, да и сердцем уж добрей!
Белоснежкою зовут,
Нет прекрасней её тут.
В ярости швырнула царица зеркало и с той самой минуты больше не было у неё спокойной жизни, злость и зависть к красоте Белоснежки росли в её сердце, пока однажды совсем не захлестнули её.
Тогда дождалась царица, пока царь уедет на охоту, позвала своего верного егеря и приказала ему отвезти Белоснежку в лес так далеко, чтобы та больше никогда не вернулась домой. И в доказательство исполнения своей воли она потребовала принести сердце Белоснежки. Егерь совсем не хотел этого делать, но спорить со злой царицей не осмелился.
Белоснежка же была рада прогуляться в лес в сопровождении егеря и ни о чем не подозревала. Сидеть в замке одной было скучно, поэтому девушка с удовольствием собирала букет цветов и любовалась на лесных птиц и зверушек. Вот только остановились они на поляне, как егерь достал нож, занес его над Белоснежкой, но дрогнула рука его, не смог он навредить девушке, ведь все в замке любили её, как и её покойную мать. Сказал тогда егерь:
— Беги, дитя, спрячься в глубине леса и никогда не возвращайся назад!
А сам поймал олененка и отнес его сердце к злой царице, чтобы та ни о чем не догадалась.
Оставшись одна-одинешенька, Белоснежка испуганно озиралась по сторонам, а уж когда стало темнеть, бедная девушка и вовсе не помня себя от страха побежала в самую глубь леса.
Долго бежала Белоснежка, пока не упала прямо на траву, вся продрогшая, обессилевшая, с глубокой печалью на сердце. Как вдруг видит она невдалеке маленький домик с крошечными окошками, а из тех окошек свет горит, такой уютный, что Белоснежка, позабыв обо всем на свете, тотчас подошла к домику, постучала, и хоть никто не отозвался, толкнула дверь и вошла в маленькую комнатку с накрытым столом. На окнах висели занавески с цветочными узорами, а прямо на подоконнике стояла ваза с букетом полевых цветов. Белоснежка пересчитала тарелочки и кружки на длинном столе и поняла, что в домике живут семеро. «Кто бы это мог быть? Они наверняка очень маленького роста! Неужели это дети?» — думала девушка, осматриваясь. В глубине комнаты стояли семь маленьких кроваток, заправленных белоснежными простынями и на каждой кроватке, лежала маленькая подушечка. Каждая – с разными узорами и разного цвета. Белоснежка так устала, что сама не заметила, как уснула на одной из кроваток.
А хозяевами этого домика были семь гномов. Целыми днями гномы работали в горах, добывая золото и драгоценные камни, а к самому позднему вечеру возвращались домой. Так было и в этот раз. Подходя к домику, гномы заметили, что дверь отворена и не на шутку испугались. «Это кто мог зайти в наш дом? Кто вообще ходит в такой глуши?» — шептались они, заглядывая в окна, пока один из них не шагнул в дом и не позвал остальных прямо к той самой кроватке, на которой уснула Белоснежка.
— Какая красавица! Что она делает здесь одна в лесу? – спрашивали гномы друг друга. Не зная, как им лучше поступить, они так и просидели всю ночь, боясь разбудить нежданную гостью.
Утром Белоснежка проснулась и увидев маленьких человечков не на шутку испугалась, но гномы были такими милыми и с такой добротой и нескрываемым любопытством смотрели на Белоснежку, что она осмелилась и заговорила с ними:
— Простите меня за то, что так без спроса зашла в ваш домик, мне совершенно некуда было идти… – и так слово за словом рассказала девушка свою историю гномам.
Те пожалели её, тем более, что и сами были наслышаны о гордой, злой царице, изводившей своими капризами и царя, и всю прислугу. Гномы недолго думая и посовещавшись самую малость предложили Белоснежке остаться.
— Оставайся и живи здесь с нами в домике, прибирай чисто и готовь вкусно, а уж мы тебя в обиду не дадим.
Белоснежка с радостью согласилась. Так они и зажили. Гномы по утрам уходили работать в горы, а девушка убирала всё чисто, стирала и готовила вкусный ужин. Осмелившись со временем, она гуляла по лесу, собирала вкусную дикую малину и пекла гномам пышные пироги. А из собранных грибов готовила вкуснейшие супы и запеканки. Лесные зверушки, зайцы и белки и даже старая сова обожали весёлую и добрую Белоснежку, которая всегда могла угостить, а то и обогреть. Так шли дни.
— Будь осторожна, дверь никому не отпирай, — волновались гномы. — Не ровен час, и царица узнает, что ты жива и будет тебя искать!
И вот в один из дней царица опять спустилась в свою потайную комнату, подняла зеркало, стряхнула с него пыль, и вся довольная собой, кокетничая, спросила:
Зеркало моё, скажи!
Верой правдой сослужи.
Кто прекрасней из цариц
И из всех простых девиц?
Зеркало ответило ей так:
Ты — прекрасная царица,
Но живет в лесу девица,
С гномами, а не одна…
Всех прекраснее она!
Побелела царица, поняла, что егерь обманул её и решила во что бы то ни стало погубить Белоснежку, чтобы снова стать самой прекрасной на всем белом свете. Переоделась она тогда в грязные лохмотья, измазалась вся, чтобы никто её не узнал и отправилась прямо к домику гномов. Подошла к самому окну и говорит:
— Отпирай хозяйка, товары чудесные заморские выбирай!
Белоснежка выглянула из окна и увидела в руках старухи красивый расписной корсет, так и сияющий и переливающийся на солнце драгоценными камнями и золотыми нитями.
— Иди сюда, милая, я помогу тебе примерить корсет! — сказала старуха.
Белоснежка ни о чем не подозревая, вышла к старухе, а та как могла быстро затянула корсет с такой силой нечеловеческой, что девушка вмиг упала бездыханно на землю.
Вечером гномы вернулись с работы и, увидев лежащую на земле Белоснежку, тут же бросились к ней, разрезали перетянутый корсет, и девушка потихоньку начала приходить в себя. Выслушав, что произошло, гномы сказали:
— Белоснежка, та старуха никто иная как твоя злая мачеха! Не открывай никому дверь, пока нас нет!
А царица, вернувшись домой, первым делом побежала в свою потайную комнату, скинула лохмотья, нарядилась в самое красивое платье и спрашивает у зеркала:
Зеркало моё, скажи!
Верой правдой сослужи.
Кто прекрасней из цариц
И из всех простых девиц?
Зеркало ответило ей так:
Ты — прекрасная царица,
Но живет в лесу девица,
С гномами, а не одна…
Всех прекраснее она!
Закричала от злости царица, поняла, что гномы спасли Белоснежку. Целую ночь не спала она в гневе, думала, думала и придумала. Колдовством, ей подвластным, напитала она ядом гребень красоты неописуемой, переоделась в другие лохмотья и поспешила к домику гномов.
— Отпирай хозяйка, товары чудесные заморские выбирай!
Белоснежка выглянула из окна и сказала:
— Ступай своей дорогой, гномы не велят мне отпирать дверь!
— А смотреть они тебе тоже не велят! — захохотала старуха и достала из своей сумки гребень, который так и засиял, так и засверкал.
И так понравился гребень Белоснежке, что она открыла дверь, а старуха, недолго думая, тут же одела его на волосы девушки и бедняжка упала наземь.
Поздним вечером гномы увидели Белоснежку, догадались, что гребень отравлен и вытащили его из волос. Тотчас очнулась Белоснежка и рассказала про свою неосторожность. Гномы предостерегали её и строго-настрого запретили открывать дверь в их отсутствие.
А в то же время царица уже садилась перед зеркалом:
Зеркало моё, скажи!
Верой правдой сослужи.
Кто прекрасней из цариц
И из всех простых девиц?
Зеркало ответило ей так:
Ты — прекрасная царица,
Но живет в лесу девица,
С гномами, а не одна…
Всех прекраснее она!
Молча встала разъяренная царица, заперла дверь своей потайной комнаты и стала там готовить ядовитое яблоко. Снаружи это яблоко вышло прекрасным: половинка – белая, половинка – красная, а если только откусишь хоть даже самый маленький кусочек красной половинки – тотчас лишишься жизни.
Переждав ночь, самым ранним утром, царица отправилась к домику гномов в обличье старухи, вся в лохмотьях, с корзиной яблок. Белоснежка, увидев в окно старуху, сразу же ей сказала:
— Ступай своей дорогой, дверь я уж точно не открою!
— Не беда, милое дитя! — сказала старуха, у меня и без тебя найдется покупатель на такие наливные яблочки… А вот я тебе, такой красавице, пожалуй подарю одно.
— Нет, спасибо. Мне сказано и подарки не принимать, — ответила ей Белоснежка.
— Кто ж тебя так напугал?! — сказала старуха, — Яда что ли ты боишься?!
И с этими словами старуха откусила белую половинку яблока, которая была не отравлена и протянула Белоснежке вторую, отравленную красную половинку. Девушка протянула руку, взяла яблоко и только успела откусить крошечный кусочек, как тут же упала замертво.
Вернувшись домой, царица отправилась прямо к зеркалу и говорит:
Зеркало моё, скажи!
Верой правдой сослужи.
Кто прекрасней из цариц
И из всех простых девиц?
И отвечало ей зеркало:
Нет на свете красоты,
Большей, чем владеешь ты!
Засмеялась довольная царица и успокоилось её завистливое сердце, если только завистливые сердца могут знать покой.
А гномы, вернувшись вечером домой, нашли Белоснежку. И сколько не искали, где яд, так и не нашли. Вся одежда была проверена, волосы вычесаны, а Белоснежка оставалась бездыханной.
Глубокая печаль заполнила сердца гномов и не было им больше радости. Положили они свою красавицу в хрустальный гроб и каждый день приносили к нему цветы, а каждую ночь охраняли по очереди её покой. Так лежала девушка вся белая как снег, волосы – черные как ночь и румянец — алый как кровь, прекрасная, словно живая, словно просто спала.
Много дней прошло с тех пор, а гномы были безутешны, оплакивая Белоснежку. Каждый раз, смотря на неё, им казалось, что девушка действительно жива, что она только спит.
Как-то раз проезжал мимо царевич и увидел хрустальный гроб, а в нем и прекрасную молодую девушку. Гномы рассказали ему всю печальную историю.
Понравилась Белоснежка царевичу, вот и попросил он гномов:
— Дайте мне перевезти Белоснежку в замок, — там я буду оберегать её как любимую невесту.
Сжалились гномы над царевичем и согласились с таким его решением. «Настоящей царевне место в настоящем замке», — так они рассудили.
Подняли слуги хрустальный гроб и понесли его, да только один из них споткнулся о кочку, и в тот самый миг кусочек отравленного яблока выскочил изо рта Белоснежки, и она очнулась. То-то радости было!
Гномы плясали чудесные танцы вокруг неё и весь лес словно очнулся от сна. Царевичу так приглянулась Белоснежка, что он позвал её замуж в своё далекое царство. Белоснежка согласилась, и они уехали вместе далеко-далеко.
А злая царица, как узнала об этом, так и застыла от ярости и превратилась в камень, твердый и холодный, как и её злое сердце.
Oppog’oy ertagi rus tilida Audio tinglash: > AUDIO
Oppog’oy ertagi rus tilida Video ko’rish: > VIDEO
Ingliz tilida matn/tekst:
Once upon a time, a princess named Snow White lived in a castle with her father, the King, and her stepmother, the Queen. Her father had always said to his daughter that she must be fair to everyone at court. Said he: “People come here to the castle when they have a problem. They need the ruler to make a fair decision. Nothing is more important than to be fair.”
The Queen, Snow White’s stepmother, knew how much this meant to her husband. At the first chance, she rushed to her magic mirror. “Mirror, mirror, on the wall,” said the Queen. “Who is the fairest of them all?”
“Snow White is the fairest of them all!” said the Magic Mirror.
“What?!” yelled the Queen. “No one is more fair than I! The Queen must have the best of everything — everyone knows that. What could be more fair?”
“Snow White is the fairest of them all!” repeated the Magic Mirror.
“What do you know – you’re a mirror!” roared the Queen. And she stormed off.
Still, the Queen was bothered. So bothered was she that the Queen decided to be rid of the girl, once and for all.
“I cannot wait another day!” she declared. The Queen called for her servant, a huntsman. “Find a reason to take Snow White deep into the woods,” she said, pointing her long finger at the servant. “Then kill her.”
The huntsman was shocked! But she was the Queen and what could he do? The next day he took Snow White into the woods. As he drew his knife to slay her, Snow White turned around.
“Look,” she said, taking something out of her pocket. “You have always been good to me.” She held in front of him six perfect arrowheads that she had carefully shaped. “Do you like them?” she said. “They are for you.”
“Snow White,” said the huntsman. “I cannot do this!”
“Of course you can take these,” said Snow White.
«That’s not what I meant,» said the servant. He dropped to his knees. “How can I say this to you? The Queen, your step-mother, ordered me to kill you,” he said. “But I cannot!”
“She did what?” Snow White called out with alarm.
“You must run away!” said the huntsman. “Far into the woods. Now! And never come back to the castle!”
Snow White turned and ran into the woods as fast as she could. Deeper and deeper she ran. It was getting dark, and the wolves were starting to howl. She tripped and her skirt was torn. Tall tree branches seemed to reach down to the very ground to grab her. She was scratched, bleeding and scared. Yet she ran on and on.
Then all of a sudden, far away, there was a light. Who was living so deep in the woods? She stepped up closer. It was a cottage! Yet no sound came from the cottage, only light from the windows.
“Hello?” she said, knocking softly on the door. “Hello?” No answer. The door was a little bit open. She opened it some more and stepped in. “Hello, is anyone home?”
She looked around. What a mess! She had never seen a messier living room.
“This cottage may be the biggest mess I ever saw,” she thought. “But it’s a roof over my head for tonight. Maybe if I clean up around here, I can earn my sleep.”
As she cleaned, she thought of someone she already missed. Before her father had re-married, she and a Prince who lived in the next kingdom were getting to know each other. They would take long walks in the royal garden and tell each other stories, and laugh.
After the Queen had moved into the castle, her stepmother had made a new rule – no more visitors. Now the Prince had to slip over the palace gate in secret. He would call out to her from under her window and they could talk a bit that way. It wasn’t as good as the long walks but it was the best they could manage.
Now that she had to run away from home, would she ever see him again?
After Snow White cleaned up the living room, she went upstairs. On the second floor, there were seven little beds lined up in a row, as if for children. Tired from cleaning, Snow White yawned and lay across all seven of the beds. Soon she fell fast asleep.
In the meantime, the Seven Dwarfs were heading home from a long day of working in the jewel mines. When they opened the door, you can imagine their surprise when they saw their cottage all cleaned up!
“What kind of magic is this?” said one of the Dwarfs, whose name was Doc.
“I wouldn’t mind more magic like this!” said another of the Dwarfs with a smile. His name was Dopey.
“We’d better check upstairs,” said another Dwarf, whose name was Grumpy. “Something is fishy around here, that’s for sure.”
There – lying across all their beds, was a young lady, fast asleep.
“Who are you?” said all the Dwarfs at once.
Snow White bolted awake. The Seven Dwarfs could tell she was as surprised as they were. Soon they all relaxed and shared their stories.
Snow White learned their names – Bashful, Doc, Dopey, Grumpy, Happy, Sleepy, and Sneezy. She told them all about her step-mother. That her stepmother had tried to get the huntsman to kill her, that the huntsman had set her free in the woods, and that she could never go back home again.
“Stay here, with us,” said Bashful.
“That’s sweet,” said Snow White. “But if I were to stay here at your home, I would have to do something for all of you.”
“You already cleaned up our place,” said Sneezy.
“Keeping the house clean will be easy,” said Snow White, “as long as we all pitch in. I will let everyone know what part they can do, and I will do my share too, of course.”
“That’s fair,” said Happy.
“But there must be something else I can do for you,” said Snow White.
The Seven Dwarfs shrugged.
“Do you know how to read?” said Doc. «We have these books filled with wonderful tales and would love to be able to read them.» And so it was agreed that Snow White would teach them how to read.
To celebrate their new friendship, Snow White and the Seven Dwarfs sang and danced the night away.
The next morning before they left for work, the Seven Dwarfs warned Snow White she must not open the door to anyone. After all, who knows what evil her stepmother might do? The princess nodded in agreement, and the Dwarfs left the house. The princess prepared her first reading lesson. She also prepared a good hot meal for the Seven Dwarfs when they returned home that night. And so the days passed.
Back at the castle, the Queen marched up to her mirror. “Mirror, mirror on the wall,» she demanded. «Who is the fairest of them all?”
“Snow White is the fairest of them all!” said the Magic Mirror.
“That’s impossible!” screamed the Queen. “The girl is no longer alive!”
“Snow White lives!” said the Magic Mirror. And an image was shown on the mirror of Snow White living in the cottage of the Seven Dwarfs.
The Queen turned red with rage. She screamed, “Who does she think she is?! Snow White will not get away with this!”
At the cottage of the Dwarfs the next afternoon, when the Seven Dwarfs were away at work, there was a knock on the door.
“Who is it?” said Snow White. She remembered the warning of the Seven Dwarfs not to open the door to anyone.
“It’s only a poor old woman,” came a squeaky voice, “selling apples.” Yet it was the evil Queen, disguised as an old woman. “It’s raining out here, my dear,” said her voice through the door. “Please let me in.”
“Poor thing,» thought Snow White, «having to go door to door selling apples in the rain.» And so she opened the door.
“Take a look at this big red apple,” said the old woman, who as you know by now was really the Queen in disguise. She held the red apple close to Snow White’s face. “Lovely, my dear, isn’t it?”
“I would like very much to buy your apple,” said Snow White. “But I have no money.”
“That fine comb in your hair will make a good trade,” said the old woman.
“Well, all right then!” said Snow White. She took the comb out of her hair and gave it to the old woman, who then gave her the apple. Snow White took a big bite. Alas, the fruit was poisoned! At once, Snow White fell to the ground in a deep sleep.
“YES!” shouted the Queen, pumping the air with her fists.
Just then the door flew open. In marched the Seven Dwarfs, home from the day’s work. Shocked indeed they were to find Snow White lying on the floor and what must be her stepmother beside her, laughing!
They chased that evil Queen out the door, and into the storm. Up to the very top of a mountain they chased her. All of a sudden, lightning hit the mountain! The Queen fell, and she was never seen again.
But there was nothing to help poor Snow White. She stayed absolutely still in her deep sleep. The Seven Dwarfs gently lifted her into a glass coffin. Day and night they kept watch over her.
One day, the Prince happened to pass through. Ever since he had learned that Snow White was missing at the castle, he was searching for her, far and wide. Now he had finally found her, but in such a state! The Prince pulled open the glass coffin. Her face seemed so fresh, even in that deep sleep.
He gently took one of Snow White’s hands in his own and kissed it. At once, Snow White’s eyes opened! With Love’s First Kiss, the evil Queen’s spell was forever gone. Now nothing stood in the way for Snow White and the Prince to be together forever. They returned to the Prince’s kingdom and lived happily ever after.
Oppog’oy ertagi ingliz tilida Audio tinglash: > AUDIO
Oppog’oy ertagi ingliz tilida Video ko’rish: > VIDEO
→ Oltin baliq ertagi O’zbek, Rus va Ingliz tilida
→ Zolushka ertagi Rus tilida va Ingliz tilida
→ Susambil ertagi O’zbek va Rus tilida
→ Oppog’oy ertagi O’zbek, Rus va Ingliz tilida
→ Bo’g’irsoq ertagi O’zbek, Rus va Ingliz tilida
→ Uch ayiq ertagi O’zbek, Rus va Ingliz tilida
→ Ur to’qmoq ertagi O’zbek va Rus tilida
→ Sholg’om ertagi O’zbek, Rus va Ingliz tilida
→ Tulki va Turna ertagi O’zbek, Rus va Ingliz tilida